Народная дипломатия любви «Агапи»

Сегодня, когда многие страны организованного Запада закрывают российские консульства, существенно ограничивают численность посольств в своих странах, а зачастую прерывают практические дипотношения, формально сохраняя их видимость, усилия народной дипломатии заменяют собой дипломатию официальную. Такова сейчас ситуация между Россией и Грецией.


Московское общество греков и общественные организации российских греков становятся важным звеном в сохранении дружественных, во многом братских связей между нашими народами.

Общество греческих женщин “Агапи” — одна из немногих общественных организаций, которые проводят большую культурно-просветительскую работу по сохранению исторической памяти русско-греческого единства. О роли народной дипломатии мы поговорили с председателем общества Стеллой Христиановой.
Ред: — Практически с 25 февраля 2022 года Греция прервала все дипломатические контакты по официальной линии с Российской Федерацией. Когда прерывается всякое общение между государственными институциями, народная дипломатия, особенно с женским лицом, становится чуть ли ни единственной ниточкой, связывающей два духовно близких народа — русский и греческий. Не зря вы назвали свою организацию дивным греческим словом “агапи”, что значит “любовь”. Но ведь в греческом языке есть разные слова для качественного обозначения любви — любовь мужчины к женщине, дружеская любовь, любовь к Родине и пр. Какая любовь у вас?

С.Х: — Слово “агапи” используется в Евангелии, когда речь идёт о жертвенной любви. В своём названии мы сразу обозначили сущность нашей деятельности: культурно-просветительская, благотворительная. Недавно мы закончили работу над документальным фильмом о знаменитом греческом просветителе и филантропе Зой Павловиче Зосиме. Он беженец из Греции тех времен, когда страна испытывала тяготы рабства в плену Османской империи. Он разделял убежденность греков-интеллектуалов того времени в том, что сначала нужно просветить греков, а уже потом создавать Грецию. Сам Зосима жил в келье московского Никольского монастыря до конца своих дней. При том, что был одним из богатейших купцов Российской империи. Мы планируем показать этот фильм на родине Зосимы — в греческом городе Янина, региона Эпир. Ведь там почти не знают о его жизни в Российской империи, хотя само его имя хорошо известно. Одна из соучредителей нашей организации Надежда Николаевна Кузнецова-Шихиди стала автором и сценаристом другого документального фильма — “Греческий Бессмертный полк”. Он рассказывает о понтийских греках — участниках Великой отечественной войны. Ведь 10 из них удостоены звания героя Советского Союза. С 2016 года мы принимаем участие в шествии Бессмертного полка в Москве и несем не только портреты наших родных. но и советских героев войны греческого происхождения. А что касается народной дипломатии, то именно сейчас ею занимается наша знаменитая московская гречанка, основатель и директор Школы греческого языка при Московском обществе греков Наталья Николау. Она находится в Греции, куда уезжает каждое лето. После её возвращения у нас стартует множество разноплановых проектов вместе с греческими друзьями. Она — наш главный эллинист, подвижник греческого языка, учитель и переводчик.

Ред: — Российские греки бережно сохраняют не только память о прошлом, но и понтийский греческий язык. В 2022 и 2023 годах ведущими вузами — МГУ им. Ломоносова и Высшей школой экономики — проводятся научные исследования языка, традиций и быта российских греков на южных территориях — Сочи, Ставрополье, Карачаево-Черкессия, где они компактно проживают.

С.Х: — Да, как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. Когда границы были открыты, ученые ездили в Грецию. Сейчас, когда выезд туда в экспедицию практически невозможен, обратили внимание на наших российских греков. Мне лично не нравится, когда нас называют диаспорой. Мы один из коренных народов России. Ведь понтийские греки тысячелетиями жили вокруг Понта — Чёрного моря. Мы — естественная часть греческого народа, традиционно живущая в России. Я счастлива, что у меня целых три православных родины — Греция, Грузия и Россия. Мои предки сбежали из османского рабства в 19 веке в Российскую империю, которая предоставила нам место жительства в Грузии, ближайшей к нам православной земле. Уже оттуда моя семья перебралась в Москву. После распада Советского Союза в Грецию стали эмигрировать греки из разных республик — Грузии, Казахстана, Узбекистана, Молдавии. Все они селятся компактно, создавая свои сообщества, со своими особенностями и отношением к стране исхода. Но все они именно понтийские греки со своим понтийским греческим языком, который с современным новогреческим языком соотносится как диалект.

Ред.: — Но все они русскоговорящие вне зависимости от бывшего гражданства. Поэтому для местных жителей всегда будут русскими греками. Тем более, что вышли они с территории бывшей Российской империи, а затем и Советского Союза. Весной прошлого года в одном из районов Афин с компактным проживанием казахстанских греков был установлен памятник яблоку в благодарность Алма-Ате, которая в своё время приютила тысячи переселенцев, политических эмигрантов и эвакуированных во время Великой отечественной войны греков. А в Ташкенте жило порядка 50 тыс. политэмигрантов, сбежавших из Греции после прихода к власти военной хунты в 1948 году. В столице Узбекистана даже образовалось 14 греческих городков. В их школах дети изучали греческий язык. Так что Россия спасала греков не только из османского ига, но и в новейшей истории страны. Из опыта Вашего общения с греками, как они относятся к сегодняшней ситуации в России?

С.Х.: — Простые люди всё понимают и относятся к нам хорошо. По-человечески они нас поддерживают, понимая российскую позицию. И большую роль в этом взаимопонимании играет то, что мы два православных народа. В Греции есть храм Святой Троицы в Афинах, который принадлежит Элладской церкви, но окормляет русскоязычную общину. Причем и русских, и украинцев, и наши греки русскоязычные тоже посещают этот храм. В народе его даже называют русским храмом. Его настоятель архимандрит Синесиус учился два года в магистратуре Духовной академии в Москве, учил русский язык, чтобы общаться со своими прихожанами. Ему удаётся сохранять мир в общине, и это замечательно. Во время его пребывания в Москве мы с ним и познакомились. Он стоял у истоков создания нашего общества и стал духовником для нас. К слову сказать, в Москве у нас теперь нет храма, который мог бы выполнять службы по византийскому обряду, исполнять необходимые требы по греческой традиции. Был Храм Всех Святых на Кулишках — подворье Александрийской православной церкви. Но после разрыва отношений и ликвидации подворья здесь теперь проходят обычные службы Русской православной церкви. И мы пытаемся найти другой храм или изыскать возможность строительства храма для греков Москвы и всех желающих погрузиться в исконный чин богослужения на греческом языке. Это оказалось архисложным делом. В этом наша нужда и наша боль.

Ред.: — Как Вы считаете, какую роль в народной дипломатии, поддержании мира между народами играет Церковь?

С.Х.: — Греки всегда объединялись вокруг Храма. Наше православие поможет нам не потерять духовной связи. Я считаю, что между нашими народами не может быть противоречий, которые искусственно насаждаются сегодня. Они исходят не от православной цивилизации. У нас у всех есть свои особенности, свои яркие краски. Этим мы и сильны — своим многообразием. И такие организации, как наша, с любовью и уважением друг к другу могут поддерживать отношения с помощью народной дипломатии, культурного обмена, взаимного обучения языкам, с помощью перевода книг на наши языки — с русского на греческий и с греческого на русский. И тогда политика не сможет помешать дружбе двух близких по духу народов — русского и греческого.