С начала 1990-х годов резко возрос научный интерес к исследованиям, связанным с темой русской, чаще всего послереволюционной, эмиграции. Работы этого периода отличаются разносторонним, достаточно взвешенным подходом к исследованиям истории российской эмиграции.
Если в 1992 году диссертаций на эту тему было всего 5, то в 2005-м уже 108 ученых в разных областях науки исследовали эти исторические процессы. По свидетельству историка А.А. Пронина, за 1990-99 гг. в РФ было защищено 248 диссертаций о русской эмиграции. И.В. Сабенникова, историк, член-корреспондент Российской Академии словесности, издавшая библиографический указатель по русскому зарубежью в 2020 г., указала, что с 1985 по 2018 гг. вышло 3560 публикаций по этой теме.
Артёму Фадееву, студенту, а теперь и аспиранту Историко-архивного института Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ), довелось с большим интересом узнать историю трёх российских семей, волею судьбы оказавшихся за рубежом. Его научная деятельность – изучение истории русского права 17-18 веков и судебных преобразований Петра I – очень помогла в работе. Ведь в судебных документах содержатся уникальные сведения о быте, характере хозяйственных практик, родственных связях людей прежних времён.
А.Ф.: – Если быть откровенным, тема русской эмиграции меня никогда не интересовала. Однако всё изменилось. Первый запрос на восстановление сведений о семье поступил четыре года назад от Грузиновых. через Посольство РФ в Париже они вышли на Елену Алексеевну Беляеву, моего преподавателя французского языка и члена Совета Российской ассоциации международного сотрудничества, с которой мы иногда взаимодействуем. Тогда она предложила мне проект: помочь людям, которые ищут информацию о своих предках из России. С того самого момента я и увлёкся темой эмиграции. За время участия в этой деятельности мне удалось плотно поработать с потомками трёх семей: Грузиновы, Линдены и Миончинские.
Эти французские семьи искренне хотели узнать о своих корнях. При этом, будучи потомками, они сами могли предоставить сохранившиеся документы. Это привлекло моё внимание, поскольку я, как архивист, интересуюсь такими вопросами: получится ли что-то найти, сохранились ли документы по этой теме? Также, это просто полезный опыт, практика языка. Я занялся исследованием сначала в качестве семинарской деятельности, а потом в рамках клуба RF Club ARCHIVIE, который организовала Елена Алексеевна.
Восстановление истории семьи это всегда творческая, но трудоёмкая и кропотливая работа. Порой, чтобы найти один единственный документ, нужно ехать в другой город, а иногда и проехать несколько городов; просидеть многие часы в разных архивах; восстанавливать родословную одной семьи через её общение и родство с другими – более известными семьями. Так произошло с малоизвестной семьёй Линденов благодаря их тесной связи с известными людьми, такими как Иловайские, среди которых – известный российский историк и Цветаевы, вошедшие в историю русской литературы благодаря поэтессе Марине Цветаевой и её отцу – И.В. Цветаеву, создателю Музея изящных искусств.
Многие уверены, что русская эмиграция – это дворяне, спасающиеся от репрессий большевиков. Однако это не всегда так. В эмиграцию уезжали все сословия русского общества: дворяне, мещане, купцы, священники и даже крестьяне. Запрос от потомка семьи Грузиновых Патрика Грузинова был связан именно с тем, чтобы установить свои дворянские корни. Патрик считал, что он – потомок знаменитой русской фамилии Грузиновых, казаков, за военные заслуги пожалованных дворянским титулом. Но правда оказалась иной.
А.Ф.: – Мне удалость точно установить, что он потомок крестьян. Чтобы убедиться, что Грузинов происходит именно от крестьян, мне пришлось поехать сначала в Петербург, а затем в Ярославль. В Петербурге я изучал документы известных дворян Грузиновых, которые были очень близки к Павлу I. В государственном архиве Ярославской области мне удалось найти документы его отдельных потомков. Я реконструировал пять его поколений вплоть до начала 19 века: он – потомок крестьян, которые перебрались в Петербург (дед и прадед Патрика, в частности, служили во флоте).
Однако есть во всей этой истории интересный момент, который мне не удалось документально подтвердить: крестьяне Грузиновы жили в деревне, в которой проживали купцы-старообрядцы Грузиновы. Это деревня Левинское Любимского уезда Ярославской губернии. Как так получилось, что в одном месте проживали представители двух разных сословий, носящих одну фамилию и при этом никак родством не связанных?
У меня есть две теории касательно этого вопроса:
- Возможно, крестьяне жили поблизости владений купцов Грузиновых, из-за чего за ними закрепилось соответствующее прозвище, превратившееся в фамилию.
- Может быть, они каким-то образом были связаны с фактом распространения старообрядчества в деревне, отчего переняли фамилию этих купцов-старообрядцев.
Однако ничего из этого я не смог подтвердить документально. Часто бывало, что крестьяне брали фамилии бывших господ. Насколько мне удалось установить, дворяне Грузиновы не владели этими крестьянами. Мне кажется, эта фамилия закрепилась за крестьянами из-за того, что они жили рядом с бывшими владениями купцов Грузиновых. Потому что другой связи между ними я не нашёл.
В процессе изучения архивных документов исследователям порой открываются очень личные, бытовые семейные истории, связанные с судебными делами. Так, один из дальних предков Грузинова, Фёдор Гаврилович Грузинов, в 1887 г. попал под арест жандармерии из-за того, что начал хулить царскую семью («в царей ныне стреляют и стрелять надо») под влиянием горячительных напитков. Из документов удалось установить, что его жена неоднократно жаловалась на пристрастие мужа к алкоголю и пророчески твердила, что такая привычка не доведёт его до добра. В том же году Фёдор был арестован на три месяца из-за богохульства.
Но кроме архивных находок, бывают и трудности, связанные с восстановлением жизненного пути человека.
А.Ф.: – В исследовании семьи Миончинских, одна часть которых осталась в дореволюционной России, а другая смогла эмигрировать, не было понятно, что произошло с одним из родственников этой семьи. Он остался в дореволюционной России, был служивым, однако куда делся дальше непонятно. Позднее удалось установить, что его репрессировали. Но опять же, где он пропадал до репрессий 1930-х годов? Этот вопрос потребовал много эвристических усилий. Зато удалось установить, что пропавший служил в Туркменистане в годы первой мировой и гражданской войны. Он находился в крепости «Кушка»: документы этой крепости случайно оказались в Москве.
Но особенно интересно работать, когда в семье сохранились письма, документы. Самая плодотворная работа в этой связи была с семейством Линденов. В семье остались многие документы предков, в основном на дореволюционном русском языке. Для семьи Линденов эти тексты оставались недосягаемыми до момента сотрудничества с нами. Всё потому, что Элизабет Гарда (урождённая Линден), единственная, кто сохранила некоторые знания русского языка, всё равно затруднялась со многими моментами. И мы совместно расшифровывали непонятные места и неоднозначные фрагменты. На один маленький кусочек мог уйти целый день. Буквально одно предложение – непонятное, истлевшее, испорченное; на нём клякса, из-за которой ничего непонятно, и мне приходится по буковке восстанавливать предложение. Зато после испытываешь огромное удовольствие! Приятно делиться с семьями своими достижениями.
По окончании работы Элизабет Линден решила отблагодарить Артёма за помощь. Она подарила ему французско-русский словарь Н.П. Макарова 1915 года выпуска. Теперь Артём может точнее переводить с французского старые письма, документы, литературу и другие тексты. Чтобы не прерывалась связь поколений, передавая культуру и историю предков современникам. Ведь поиск истоков семьи заставляет не только нас самих, но и всех, кого мы вовлекаем в орбиту поиска, чувствовать родство многих поколений русских соотечественников, разделённых временем, километрами, идеологией, поддерживать идею единства русского мира, хранимого не только людьми, но и Богом.
Автор статьи Алла Шеляпина
Подписи под фотографиями:
- Артём Фадеев – аспирант кафедры вспомогательных исторических дисциплин и археографии Исторического факультета Историко-архивного института РГГУ (из личного архива Фадеева).
- Елена Алексеевна Беляева – старший преподаватель кафедры иностранных языков Факультета международных отношений и зарубежного регионоведения Историко-архивного института РГГУ, руководитель Клуба «RF Club ARCHIVIE». (из личного архива Беляевой)
- Русско-французский словарь Н.П. Макарова (из личного архива Фадеева)